Участники проекта и помощники
Три года назад я написала в архивы Краснодара и Армавира с просьбой поделиться сведениями о пребывании эвакуированных из Ленинграда испанских детей в станице Мостовская летом 1942 года. Любая информация была важной. Но в ответ сказали: не располагаем. Архивы были сожжены гитлеровцами при отступлении с оккупированных территорий.
Empiezo con una historia sobre la vida de CARMEN DE LOS LlANOS, mi tía, que fue evacuada a la URSS junto a sus hermanos y otros niños españoles en noviembre de 1938.
Vivió en Rusia solo cuatro años, pero estos años incluyeron el primer invierno de bloqueo y el trabajo en hospitales en Leningrado, la evacuación por el Camino de la Vida hacia el (entonces todavía fuera de peligro) sur de Rusia, y el intento de escapar de las tropas de Hitler, cruzando los puertos del Cáucaso hacia el mar, junto a los suyos. Y el apresamiento.
El tren ARMAVIR – BERLIN en noviembre de 1942 transportaba niños españoles como regalo a Franco, aliado de Hitler. Después, el tren BERLÍN – MADRID los llevó a casa.
Durante todos estos años han soñado con un regreso muy distinto a su España querida…
Espero que sigáis interesados en esta historia. Toma la forma de blog, donde, como en un diario, la propia Carmen y quienes la conocieron hablan de su vida.
¡BIENVENIDOS!
Гонсало Хосе Баррена / Gonzalo José Barrena Diez, Cangas de Onís, Asturias
El doble destierro de Nicolás Diez Valbuena, mi abuelo.
… Mi abuelo Nicolás, cuando lo recuerdo ahora, aparece lejano y difuso en el tiempo, después de ochenta y dos años de su partida de Gijón, en barco hacia Rusia.
По воле судьбы Гонсало родился в Тифлисе (Тбилиси). Ему есть, что рассказать о драматичной истории своих мамы и бабушки, а также о гибели в сталинской ссылке дедушки Николаса Вальбуэна, любимого учителя воспитанников испанского детдома в Ленинграде.
В положенный срок мы включим это свидетельство в повествование на русском и испанском.
Хавьер Трончони де лос Льянос / Javier Tronchoni de los Llanos, Málaga
…Pasé la adolescencia estudiando y trabajando y de repente con tan solo 20 años recién cumplidos debo dejar a mi familia y mi casa para trasladarme a Málaga para trabajar. Es curioso que hasta entonces apenas había hablado con mi madre de su vida. Pero conforme iba pasando el tiempo y viajaba varias veces al año a Valencia empezó a contarme todas las penalidades sufridas desde el comienzo de la Guerra Civil , su estancia en Moscú ,que fue muy feliz, el tiempo de hambre y terror durante el asedio de Leningrado, de nuevo la evacuación por el lago Ladoga, la captura por los alemanes en el Caucaso y el retorno como trofeo de guerra a España.
Младший сын Кармен де лос Льянос вспоминает о маме.
В положенный срок мы включим это свидетельство в повествование на русском и испанском.
Франсиско Торре Эскаланте, Сантандер / Francisco Torre Escalante, Santander
“Os hablaré de alguien muy especial en mi vida, una persona que me enseñó a ver la vida de otra manera y que me ayudó en momentos muy complicados, ella siempre estaba ahí.
De mi abuela Carmen de los Rios.
Mis recuerdos son desde mis catorce años más o menos, anteriormente apenas tuvimos mucho contacto pues ella vivía en Barcelona y yo en Cantabria, cuando ella se jubiló las visitas eran más corrientes y ahí surgió todo. No hay día que no la recuerde, fue una segunda madre para mí y desde que se fue ella está ahí conmigo de alguna manera…”
О НАШЕЙ БАБУШКЕ КАРМЕН ДЕ ЛОС РИОС:
“Она была лучшим человеком во всей нашей обширной семье…”
Адольфо Эустакио Кабаль дель Куэто / Adolfo Eustaquio Cabal del Cueto (Oviedo, 1923 - Gijón, 2020)
“Одних отправили в Мексику, других во Францию, Бельгию, Великобританию, Данию, Россию. Я – один из тех 33 тысяч детей, которые вынуждены были покинуть родину в годы страшной гражданской войны и не смогли возвратиться домой в течение долгих лет…”
Из книги “Memorias imborrables”.
Анна Подгаецкая, Израиль
О МОЁМ ОТЦЕ АРКАДИИ ПОДГАЕЦКОМ
“Всё что угодно, но трусом он не был никогда…”
Зина Тобияш, Израиль
Мы знаем много рассказов военной поры о том, как спасали евреев.Но есть не так уж много случаев, когда евреи, сами гонимые, безоружные и беззащитные, спасали других.
История, которую я хочу вам рассказать, – одна из них.
Владимир Ассовский, посёлок Псебай, Краснодарский край, Россия
“Мне, туристу со стажем, не раз приходилось преодолевать горные перевалы, чтобы выйти к Черному морю. В августе 1942 по подобному маршруту шли испанские дети. Невозможно представить, какие тяжелейшие испытания выпали на их долю в горах Кавказа.”
Елена Лях, посёлок Мостовое, Краснодарский край, Россия
“На встрече в нашей детской библиотеке ребятам рассказала о пережитом в оккупации свидетельница Александра Герасименко, которой в ту пору было 8 лет.”
Владимир Григорьевич Даев (1926, Лодейное Поле, Ленинградская область – 2009, Санкт-Петербург).
“Нигде в нашей стране нет такого количества захоронений испанцев, как на территориях и в акваториях, подвластных по легенде славному русскому Садко…” Из книги “ИСПАНСКИЕ ГОСТИ НА РОДИНЕ САДКО”.
Николай Михайлович Тетерич. (1923, село Мостовое - 2021, Москва, Россия)
“Не оставалось другого выхода, как вызвать огонь нашей артиллерии на себя…”
Особая благодарность за помощь в подготовке сайта и перевод фрагментов на испанский язык,
Гонсало Хосе Баррена!
Сердечная благодарность за внимательное чтение русских текстов и доброжелательную профессиональную редактуру, Владимир Калиновский!
Agradecimientos / Благодарность
Станислав Вязьменский, управляющий делами Санкт-Петербургского регионального информационного центра ТАСС, предоставил мне редкие фотоснимки и другую ценную информацию. СПАСИБО!